No fim da música eles ainda ficam cantando "Come together... Yeah". Sinceramente, dei um procurada (onde? no google claro) e tem várias interpretações sobre essa música, que tem uma letra muito sem sentido. Li que tem partes que seriam sobre drogas, outra que seria sobre a Yoko, e muita gente dizendo que come together realmente é uma referência à orgasmo. Deve ser...E se for, tiro meu chapéu pros caras de terem sacado esse jogo de palavras, ainda mais em uma época em que o assunto não era cotidiano (não tinha revista com palavras como sexo, orgasmo, ereção e etc nas bancas da década de 60,70, imagino eu). Faz mais sentido se a gente pensar que os caras deviam dar muita risada compondo essas músicas e também porque é notório que eles faziam esses jogos de palavras como em "Lucy in the Sky with Diamonds", óbvia referência ao LSD.
Nunca fui muito fã dos Beatles. Gosto, mas talvez por entender muito pouco de música, não compreendo toda essa divinização deles. Com certeza devem ter revolucionado a música, quem sou eu pra dizer que sim ou que não. Mas depois dessa, passei a gostar mais daqueles quatro ingleses. Ou será que o fato de gostar dessa música tem um "quê "inconsciente? rsrsrsrs...
Who wants to come together?
Antes de escrever sobre o assunto que me traz aqui hoje, tenho que fazer uma breve explicação, ou introdução, como queiram. Eu admito que assisto muita tv. Não tenho vergonha de admitir, sempre fui assim, o que nunca me impediu de apreciar igualmente, ou até mais, atividades mais convencionais como a leitura (que eu adoro, e se tivesse que escolher, optava pela última). Mas estou dizendo isso pela seguinte razão: eu assisto, entre outras coisas, American Idol. E gosto. E passo a gostar dos caras que cantam lá. Fazer o quê?
Enfim, o fato é que há umas semanas atrás, os competidores tinham que cantar músicas dos Beatles. Uma das participantes, uma irlandesa simpática chamada Carly Smithson, que tem uma puta voz, cantou "Come Together". E eu achei bem legal, resolvi baixar no meu mp3 e desde então sempre ouço.
Um belo dia, estou lendo a Gloss (pois é, revista feminina cheia de inutilidades e futilidades, mas é bom de vez em quando espairecer) e óbvio que tinha uma reportagem sobre orgasmo. Toda revista feminina tem esse tipo de artigo (nem vou falar da Nova, que é ALGO...a desse mês, que vi na banca, tem escrito em letras garrafais SEXO ORAL, mil maneiras de satisfazer seu homem (ou algo assim)), e essa Gloss não é diferente. Mas o fato é que tinha um quadrinho do lado da reportagem em si que falava que muitos afirmam que a música Come together fala sobre isso, pois a palavra "come" em inglês significa vir, vamos (e variantes) mas também significa gozar. Então Come together seria, em tradução literal, ou "vamos juntos" ou "gozar juntos". E não é que faz sentido essa última opção? O refrão (que não é bem um refrão) é assim:
One thing I can tell you is
You got to be free
Come together, right now
Over me
Assinar:
Postar comentários (Atom)
4 comentários:
Ok, virei leitor......
Seguinte, a referência ao LSD é meio folclore... é a mesma coisa que o folclore de que o Paul morreu e colocaram um "sósia" dele e a capa do Abead Road (não sei se se escreve assim) é feita pelos caras pra denunciar isso pq os produtores os proibiram.... Mas saudo esse teu novo gosto..... Só que mesmo com tudo isso ainda prefiro Stones.....
bjão
Tu e teus lances "inconscientes"... hehe
Falando sério 1: troca o LCD por LSD, please!
Falando sério 2: eu também assisto American Idol, e fiquei muito triste pela Carly ter saído e aquele Jason Castro continuar lá. :(
Bjos
Valter (ou Eu Mesmo, como queira), valeu por apontar o erro do LCD...viu como o inconsciente da gente brinca? Eu to há dias pensando em comprar um monitor LCD, acabei cometendo um ato falho. Hahahaha. Que bom saber que tu passa por aqui de vez em quando, nem que seja pra ler minhas bobagens! Vê se nos visita com mais tempo da proxima vez ok? Beijos. Saudade!
Postar um comentário